
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法 通則
發(fā)布時(shí)間:2018/07/28
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法
DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法的通用原則。
本部分適用于公共場(chǎng)所的英文標(biāo)識(shí)。
下列文件中的條款通過(guò)本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵(lì)根據(jù)本部分達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。
GB/T 16159 漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則
下列術(shù)語(yǔ)和定義適用于本部分。
3.1
功能設(shè)施 functional facilities
為滿足人們?cè)诠矆?chǎng)所活動(dòng)中的需求所提供的基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)設(shè)施,包括具備安全保障、衛(wèi)生保障、文化體育以及綜合服務(wù)和接待等功能的設(shè)施。
4.1 公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)的英文譯法應(yīng)符合國(guó)際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣(見附錄A)。
4.2 本部分漢語(yǔ)拼音用法應(yīng)符合GB/T 16159的要求。
4.3 獨(dú)詞
獨(dú)詞路標(biāo)的英文書寫形式依國(guó)際慣例全部大寫,如出口 EXIT。
4.4 方位詞
4.4.1 方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外”。其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“東南、西南、東北、西北”其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。
4.4.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時(shí)應(yīng)譯成英文。
4.4.3 當(dāng)方位詞本身固化為地名的一部分時(shí),方位詞采用漢語(yǔ)拼音。如東直門 DONGZHIMEN。
4.5 序數(shù)詞
4.5.1 通常情況下,如需要用序數(shù)詞表達(dá),其英文寫法采用字母上標(biāo)形式,如1st,2nd, 3rd 等、如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。
4.5.2 名稱中的數(shù)字不使用英文序數(shù)詞形式,應(yīng)直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如中關(guān)村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1,2號(hào)看臺(tái)Platform 2,3號(hào)收銀臺(tái)Cashier 3。
4.6 冠詞和介詞
雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不使用冠詞和介詞,如頤和園 Summer Palace,但有些約定俗成的說(shuō)法和固定用法除外,如天壇 Temple of Heaven。
4.7 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),特殊情況除外,如長(zhǎng)安大戲院 Chang’an Theater,工人體育場(chǎng)Workers’ Stadium;作為縮寫形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無(wú)“.”。
4.8 警示提示信息
4.8.1 警告性和提示性標(biāo)志
4.8.1.1 采用國(guó)際通行的慣例,一般用祈使句或短語(yǔ)表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫。如:當(dāng)心觸電 Danger! High Voltage,當(dāng)心碰頭 Mind Your Head,當(dāng)心踏空 Watch Your Step,緊急時(shí)擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。
4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多用Mind或Watch。如小心臺(tái)階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當(dāng)提示意味較強(qiáng)的時(shí)候也用Caution。如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時(shí)用Caution! Slippery;如果是因?yàn)楸砻嫔嫌兴惹闆r時(shí),則用Caution! Wet Floor。
4.8.1.3 指示入口/出口的方向時(shí)用Way in/ Way out,表示入口/出口設(shè)施本身時(shí)見
4.8.2 說(shuō)明性標(biāo)志
一般用短語(yǔ)或祈使句表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫,介詞、冠詞小寫。如僅供緊急情況下使用Emergency Use Only,車內(nèi)發(fā)生緊急情況時(shí),請(qǐng)按按鈕報(bào)警 Press Button in Emergency等,如句子較長(zhǎng),則僅句首字母大寫即可,如 Please close the door behind you。
4.8.3 禁止性標(biāo)志
“請(qǐng)勿……”,“禁止……”一般都用“Do Not…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短語(yǔ)中各個(gè)單詞的首字母都大寫。如請(qǐng)勿登踏 Do Not Step On,請(qǐng)勿亂扔廢棄物 No Littering,嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品進(jìn)站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止擺賣 Vendors Prohibited等。
4.9 功能設(shè)施信息
4.9.1 通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國(guó)際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,英文單詞首字母大寫,其余小寫,介詞、冠詞小寫。
4.9.2 不同“口”的譯法,一般“入口”以及“……入口”均用Entrance,如“劇院入口”用Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均用Exit,如“劇院出口”用Exit即可,“緊急出口”用Emergency Exit。
4.9.3 樓層,如“1樓/層、2樓/層、3樓/層”等固定縮寫為F1、F2、F3;地下1層、2層、3層固定縮寫為B1、B2、B3。
4.9.4 電梯用Elevator/Lift,扶梯用Escalator,步行樓梯用Stairs。
4.9.5 前臺(tái)、服務(wù)臺(tái)、接待一般用 Reception;問(wèn)詢處、咨詢臺(tái)用Information。
4.9.6 廁所、洗手間、衛(wèi)生間、盥洗室統(tǒng)一為Toilet,涉及性別時(shí),男廁用 Gents/Men; 女廁用 Ladies/Women。
4.9.7 殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專用譯為Disabled Only。無(wú)障礙設(shè)施用Wheelchair Accessible表示,如在通道內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙通道,在廁所內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙廁位。
4.10 特殊情況
已經(jīng)被社會(huì)普遍接受的單位名稱,如清華大學(xué)Tsinghua University在指地方時(shí)可延用此用法,但在指道路名稱時(shí),應(yīng)符合本部分的譯法原則,如清華南路QINGHUA South Rd。
(規(guī)范性附錄)
公共場(chǎng)所通用標(biāo)識(shí)的英文譯法
警示提示信息譯法見表A.1。
表 A.1 警示提示信息
序號(hào) |
中文名稱 |
英文名稱 |
1 |
當(dāng)心觸電 |
Danger!High Voltage |
2 |
當(dāng)心碰撞 |
Beware of Collisions |
3 |
當(dāng)心臺(tái)階 |
Mind the Step/Watch Your Step |
4 |
小心玻璃 |
Caution! Glass |
5 |
小心滑倒/小心地滑 |
Caution! Slippery /Caution! Wet Floor |
6 |
小心碰頭 |
Mind Your Head/Watch Your Head |
7 |
注意安全 |
CAUTION! /Caution! |
8 |
注意防火 |
Fire Hazard Area |
9 |
非公莫入 |
Staff Only |
10 |
禁止鳴笛 |
No Horn |
11 |
勿扔垃圾/請(qǐng)勿亂扔廢棄物 |
No Littering |
12 |
禁止停車 |
No Parking |
13 |
禁止停留 |
No Stopping |
14 |
禁止吸煙 |
No Smoking |
15 |
拉 |
PULL/Pull |
16 |
推 |
PUSH/Push |
17 |
入口 |
ENTRANCE/ Entrance |
18 |
出口/安全出口/安全通道 |
EXIT/Exit |
19 |
緊急出口 |
Emergency Exit |
20 |
緊急救護(hù)電話(120) |
First Aid Call 120 |
21 |
緊急疏散地 |
Evacuation Site |
22 |
請(qǐng)勿跨越 |
No Crossing |
23 |
請(qǐng)勿拍照 |
No Photography |
24 |
請(qǐng)勿攝影 |
No Filming / No Video |
25 |
請(qǐng)勿使用閃光燈 |
No Flash Photography |
26 |
火警電話119 |
Fire Call 119/Fire Alarm 119 |
27 |
投訴電話 |
Complaints Hotline |
28 |
危難時(shí)請(qǐng)速報(bào)110 |
Emergency Call 110 |
29 |
危險(xiǎn),請(qǐng)勿靠近 |
Danger! Keep Away |
30 |
請(qǐng)繞行 |
Detour |
31 |
請(qǐng)勿打電話 |
No Phone Calls |
32 |
請(qǐng)勿帶寵物入內(nèi) |
No Pets Allowed |
33 |
請(qǐng)勿撫摸/請(qǐng)勿觸摸 |
Do Not Touch |
34 |
請(qǐng)勿踐踏草坪 |
Please Keep Off the Grass |
表A.1(續(xù)) |
||
序號(hào) |
中文名稱 |
英文名稱 |
34 |
請(qǐng)勿坐臥停留 |
No Loitering |
35 |
請(qǐng)愛護(hù)公共財(cái)產(chǎn) |
Please Protect Public Property |
36 |
請(qǐng)愛護(hù)公共設(shè)施 |
Please Protect Public Facilities |
37 |
請(qǐng)節(jié)約用水 |
Please Save Water /Don’t Waste Water |
38 |
請(qǐng)您保管好自己的物品 |
Take Care of Your Belongings |
39 |
請(qǐng)按順序排隊(duì) |
Please Line Up |
40 |
安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖 |
Evacuation Chart |
41 |
保持安靜/請(qǐng)勿大聲喧嘩 |
Quiet Please |
42 |
殘疾人專用 |
Disabled Only |
43 |
留言欄 |
Complaints & Suggestions |
44 |
伸手出水 |
Automatic Tap |
45 |
隨手關(guān)門 |
Keep Door Closed/Please close the door behind you. |
46 |
禁止入內(nèi)/嚴(yán)禁入內(nèi) |
No Entry/No Admittance |
47 |
閑人免進(jìn)/請(qǐng)勿入內(nèi) |
Staff Only /No Admittance |
48 |
謝絕參觀/游客止步 |
No Admittance |
49 |
正在維修 |
Repairs in Progress |
50 |
有電危險(xiǎn) |
Danger! Electric Shock Risk |
51 |
請(qǐng)勿隨地吐痰 |
No Spitting |
52 |
嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品 |
Dangerous Articles Prohibited |
53 |
暫停服務(wù)/臨時(shí)關(guān)閉 |
Temporarily Closed |
54 |
老年人、殘疾人、軍人優(yōu)先 |
Priority for Seniors and Disabled |
55 |
請(qǐng)?jiān)诖说群?/span> |
Please Wait Here |
56 |
消防通道,請(qǐng)勿占用 |
Fire Engine Access. Don’t Block! |
功能設(shè)施信息譯法見表A.2。
表 A.2 功能設(shè)施信息
序號(hào) |
中文名稱 |
英文名稱 |
1 |
停車場(chǎng) |
Parking |
2 |
醫(yī)務(wù)室 |
Clinic |
3 |
廁所 |
Toilet |
4 |
男廁所 |
Gents/Men |
5 |
女廁所 |
Ladies/Women |
6 |
女更衣室 |
Women’s Dressing Room |
7 |
男更衣室 |
Men’s Dressing Room |
8 |
步行梯/樓梯 |
Stairs |
9 |
自動(dòng)扶梯 |
Escalator |
10 |
電梯 |
Elevator/Lift |
11 |
問(wèn)詢處/咨詢(臺(tái)) |
Information |
12 |
前臺(tái)/服務(wù)臺(tái)/接待 |
Reception |
13 |
消防栓 |
Fire Hydrant |
表A.2(續(xù)) |
||
序號(hào) |
中文名稱 |
英文名稱 |
14 |
派出所 |
Police Station |
15 |
急救中心 |
|
16 |
公用電話 |
|
17 |
磁卡電話 |
Magnetic Card Phone |
18 |
餐廳 |
Restaurant |
19 |
員工通道 |
Staff Only |
20 |
疏散通道 |
Escape Route |
21 |
消防通道 |
Fire Engine Access |
22 |
廢物箱/垃圾箱 |
Trash/Litter |
23 |
緊急呼救設(shè)施/緊急報(bào)警器 |
Emergency Alarm |
24 |
自行車停放處 |
Bicycle Parking |
25 |
出租車 |
Taxi |
26 |
殘疾人設(shè)施 |
For Disabled |
27 |
火情警報(bào)設(shè)施 |
Fire Alarm |
28 |
緊急呼救電話 |
Emergency Phone |
29 |
失物招領(lǐng) |
Lost & Found |
30 |
收銀臺(tái)/收款臺(tái)/結(jié)帳 |
Cashier |
31 |
商店 |
Shop |
32 |
食品部 |
Food Shop |
33 |
酒吧 |
Bar/Pub |
34 |
快餐廳 |
Snack Bar/Fast Food |
35 |
西餐廳 |
Western Restaurant |
36 |
中餐廳 |
Chinese Restaurant |
37 |
咖啡館/咖啡廳 |
Café |
38 |
一/二/三/四/五層(樓) |
F1/F2/F3/F4/F5 |
39 |
地下一層/二層/三層 |
B1/B2/B3 |
40 |
滅火器 |
Fire Extinguisher |
41 |
飲水處 |
Drinking Water |
42 |
自動(dòng)取款機(jī) |
ATM |
43 |
吸煙室 |
Smoking Room |
44 |
吸煙區(qū) |
Smoking Area |
45 |
報(bào)刊亭 |
Kiosk |
46 |
消防應(yīng)急面罩 |
Fire Mask |
47 |
配電柜 |
Power Distribution Cabinet |
48 |
配電箱 |
Power Distribution Box |
49 |
衣帽寄存 |
Cloakroom |
50 |
行李寄存 |
Left Luggage/Luggage Deposit |
翻譯服務(wù)電話
0310-3111789
0310-2601414